Der Koran
German, Hartmut Bobzin, Shahid Alam, Katharina Bobzin, 2010Only 3 items in stock at supplier
Product details
For lovers and collectors: the limited, numbered deluxe edition in cowhide leather. A book artistic gem.
This book is published in 1,000 copies in an oriental leather binding with a flap, featuring marbled endpapers and real gold edges, in a decorative slipcase, numbered from 1 to 1000.
- For decades, the first philologically and linguistically convincing translation of the Quran.
- A secure textual basis recognized by Muslims and Western researchers ("Cairo Quran").
- Consideration of other readings and the Muslim tradition of interpretation.
- The previously leading translation by Rudi Paret from the 1960s is aimed at a specialized audience and is no longer philologically up to date.
- Many so-called new translations of recent decades are based on outdated sources.
The Quran is for Muslims the word of God, revealed in Arabic to Muhammad, and is distinguished by its beauty. Approaching the beauty of the Quran has only been successfully achieved in German by Friedrich Rückert. Other translators have prioritized philological accuracy, turning the text into a patchwork of countless explanations.
Hartmut Bobzin presents for the first time a philologically reliable and simultaneously appealing text with his masterful new translation. His translation takes into account Islamic interpretative traditions as well as the results of Western Quranic research. Brief explanations enable a solid understanding of the text; a glossary explains the key terms of the Quran.