Änderungen von Phraseologismen in einigen Abschnitten der Bibel
German, Zsuzsa Bajkó, 2009More than 10 items in stock at supplier
Product details
Language is constantly changing. This applies not only to general language but also to elevated language. With changes in the standard of living, new words come into fashion, while others disappear forever. Can we actually speak of a certain constancy in language? Are there works that remain unchanged forever, that possess eternal value? This book seeks to answer this question with the help of the Luther Bible. For centuries, the Bible has shaped the life of the German people. For many, it was the first and often the only book they encountered. The book does not cover the entire Bible but focuses solely on the four Gospels (Matthew, Mark, Luke, John) in terms of phraseology. The author examines 125 phraseologisms that are still in use today. It is interesting to see how these phraseologisms have changed over time and depending on the country of use. Therefore, this book is recommended for anyone curious about the origins of most phraseologisms, how language evolves, or those interested in the composition of these phraseological expressions.