Analysis of English subtitles produced for a Taiwanese movie

Inglese, Ching-Ting Lu, 2010
Consegna tra sab, 17.5. e mer, 21.5.
Più di 10 pezzi in stock presso il fornitore

Informazioni sul prodotto

Il libro "Analisi dei sottotitoli in inglese prodotti per un film taiwanese" offre un'indagine approfondita sulla traduzione dei dialetti del mandarino taiwanese in sottotitoli inglesi, con un particolare focus sul film taiwanese "Cape No.7". Sebbene ci siano numerosi studi nella ricerca sulla traduzione audiovisiva, manca un'analisi specifica che affronti la traduzione dei dialoghi dal mandarino taiwanese. Quest'opera mette in luce le sfide derivanti dall'uso di dialetti locali e di elementi culturali specifici. Si esamina se il traduttore o la traduttrice di "Cape No.7" abbia applicato con successo diverse strategie di traduzione per garantire che il pubblico di destinazione riceva lo stesso messaggio del pubblico di origine. L'analisi si concentra in particolare su slang e umorismo, rendendo il libro particolarmente interessante per coloro che sono appassionati di ricerca sulla traduzione AVT.

Le specifiche più importanti in sintesi

Lingua
Inglese
argomento
Lingua & Letteratura
Autore
Ching-Ting Lu
Copertina del libro
Copertina rigida
Anno
2010
No. di articolo
55343367

Informazioni generali

Editore
Lap Lambert Academic
Categoria
Libro specialistico
Data di rilascio
4.3.2025

Caratteristiche del libro

argomento
Lingua & Letteratura
Lingua
Inglese
Autore
Ching-Ting Lu
Anno
2010
Copertina del libro
Copertina rigida
Anno
2010

Contributo climatico volontario

Emissione di CO₂
Contributo climatico

30 di diritto di recesso se non aperto
24 mesi Garanzia (Bring-in)

Confronta i prodotti

Suggerimenti

Valutazioni e opinioni