Zweisprachiges Lesen im Grundschulalter
Allemand, Anglais, Claudia Karbe, 2009Plus de 10 pièces en stock chez le fournisseur
Informations sur le produit
La présente étude s'intéresse à la question de l'impact du bilinguisme chez les enfants élevés simultanément dans deux langues sur leur compétence en lecture, ou, d'un point de vue scientifique, sur la compréhension de la lecture. Pour cela, les fondements du thème du bilinguisme sont d'abord présentés. De plus, des facteurs qui peuvent influencer l'éducation bilingue sont mentionnés. Ensuite, il est examiné dans quelle mesure la littérature spécialisée a jusqu'à présent traité le sujet du bilinguisme simultané à l'âge scolaire. Il est démontré que les enfants élevés simultanément dans deux langues présentent généralement, entre autres, des lacunes de vocabulaire ainsi que des incertitudes et des erreurs grammaticales.
Par la suite, l'état de la littérature sur la compétence en lecture est examiné, tant du point de vue de la science de la parole que de celui de la recherche sur le bilinguisme. La thèse scientifique selon laquelle la lecture à voix haute favorise la compréhension du sens des textes est abordée. Dans la littérature sur le bilinguisme, il est supposé que les compétences en lecture d'une langue peuvent être facilement transférées à l'autre. Néanmoins, il est montré que les enfants élevés de manière successive dans deux langues lisent généralement plus lentement que les enfants monolingues et rencontrent plus de difficultés à comprendre un texte.
Dans la partie empirique qui suit, sept enfants norvégiens-allemands sont étudiés, chacun lisant un texte en allemand et un texte en norvégien, puis répondant à des questions de compréhension. Les performances en lecture ainsi que la capacité à répondre de manière adéquate aux questions de compréhension sont comparées à celles d'un groupe témoin monolingue. De plus, il est examiné si les enfants présentent des différences qualitatives dans la lecture à voix haute et la compréhension du sens des textes dans leurs deux langues maternelles.
Langue | Allemand, Anglais |
Couverture du livre | Couverture cartonnée |
Auteur | Claudia Karbe |
Type de livre | Livre de non-fiction |
Année | 2009 |
Nombre de pages | 217 |
Numéro d'article | 55205024 |
Éditeur | Diplomica |
Catégorie | Manuel scolaire |
Date de sortie | 4/3/2025 |
Type de livre | Livre de non-fiction |
Langue | Allemand, Anglais |
Auteur | Claudia Karbe |
Année | 2009 |
Nombre de pages | 217 |
Couverture du livre | Couverture cartonnée |
Pays d'origine | Allemagne |
CO₂-Emission | |
Contribution climatique |
Comparer les produits
Convient
Critiques et opinions
Taux de recours en garantie
La fréquence à laquelle un produit de cette marque dans la catégorie « Manuel scolaire » présente un défaut au cours des 24 premiers mois.
Source: Digitec Galaxus- DiplomicaDonnées insuffisantes
- 1.An der Ruhr0 %
- 1.Assimil0 %
- 1.Auer0 %
- 1.Auzou Pub0 %
Durée de la garantie
Le temps moyen de traitement entre l'arrivée au point de service et le retour chez le client, en jours ouvrables.
Source: Digitec Galaxus- DiplomicaDonnées insuffisantes
- An der RuhrDonnées insuffisantes
- AssimilDonnées insuffisantes
- AuerDonnées insuffisantes
- Auzou PubDonnées insuffisantes
Malheureusement, nous n’avons pas encore assez de données pour cette catégorie pour vous montrer plus de quotas.
Taux de retour
Fréquence à laquelle un produit de cette marque est retourné dans la catégorie « Manuel scolaire ».
Source: Digitec Galaxus- DiplomicaDonnées insuffisantes
- 1.Beltz0 %
- 1.Carl Auer0 %
- 1.Carlsen0 %
- 1.Hase und Igel0 %