Der Hobbit
Allemand, J.R.R.R. Tolkien, 2010Plus que 1 pièce en stock chez le fournisseur
Informations sur le produit
"Dans un trou dans le sol, vivait un Hobbit."
Il y a soixante ans, la littérature fantastique a commencé avec cette phrase célèbre.
Il y a quarante ans, les lecteurs allemands sont entrés pour la première fois dans cet autre monde, la Terre du Milieu, que Tolkien avait travaillé toute sa vie à créer.
C'était un beau matin quand un vieil homme a frappé à la porte de Bilbo. "Nous ne voulons pas d'aventures ici, merci beaucoup", a-t-il rejeté le visiteur non invité. "Au fait, quel est votre nom ?" - "Je suis Gandalf", répondit celui-ci. Et c'est ainsi que Bilbon a compris que l'aventure avait déjà commencé.
Il y a soixante ans, Tolkien a écrit l'histoire de Bilbo et le trésor du dragon pour ses enfants. Et depuis cette époque, Le voyage dangereux de Bilbon est un classique de la littérature pour enfants. Au grand dam de Tolkien, d'ailleurs : pour corriger l'impression d'un livre pour enfants, il a par la suite procédé à de nombreuses révisions.
Cette nouvelle traduction de l'expert de Tolkien Wolfgang Krege est - contrairement à la traduction publiée en 1957 - basée sur la version autorisée de la dernière main. Une version allemande est donc maintenant disponible, comme Tolkien lui-même l'approuverait, et c'était un beau matin quand un vieil homme a frappé à la porte de Bilbo. "Nous ne voulons pas d'aventures ici, merci beaucoup", a-t-il rejeté le visiteur non invité. "Au fait, quel est votre nom ?" - "Je suis Gandalf", répondit celui-ci. Et c'est ainsi que Bilbon a compris que l'aventure avait déjà commencé.
Il y a soixante ans, Tolkien a écrit l'histoire de Bilbo et le trésor du dragon pour ses enfants. Et depuis cette époque, Le voyage dangereux de Bilbon est un classique de la littérature pour enfants. Au grand dam de Tolkien, d'ailleurs : pour corriger l'impression d'un livre pour enfants, il a par la suite procédé à de nombreuses révisions.
Cette nouvelle traduction de l'expert de Tolkien Wolfgang Krege est - contrairement à la traduction publiée en 1957 - basée sur la version autorisée de la dernière main. Ainsi, une version allemande est désormais disponible, comme Tolkien lui-même l'approuverait.
Langue | Allemand |
Genre | Fantaisie |
Auteur | J.R.R.R. Tolkien |
Nombre de pages | 384 |
Couverture du livre | Couverture rigide |
Année | 2010 |
Numéro d'article | 2377438 |
Éditeur | Hobbit-Presse |
Catégorie | Fiction |
Réf. du fabricant | 3608938184 |
Date de sortie | 19/2/2010 |
Classement des ventes dans Catégorie Fiction | 648 de 284256 |
Genre | Fantaisie |
Sous-thème | Fantaisie |
Langue | Allemand |
Auteur | J.R.R.R. Tolkien |
Année | 2010 |
Nombre de pages | 384 |
Edition | 22.24 |
Couverture du livre | Couverture rigide |
Année | 2010 |
CO₂-Emission | |
Contribution climatique |
Hauteur | 210 mm |
Largeur | 120 mm |
Poids | 484 g |
Longueur | 23 cm |
Largeur | 14.30 cm |
Hauteur | 3.60 cm |
Poids | 484 g |
Comparer les produits
Convient
Critiques et opinions
Taux de recours en garantie
La fréquence à laquelle un produit de cette marque dans la catégorie « Fiction » présente un défaut au cours des 24 premiers mois.
Source: Digitec Galaxus- 51.Faber & Faber0,2 %
- 51.Glénat0,2 %
- 51.Hobbit-Presse0,2 %
- 51.Hugo Publishing0,2 %
- 57.Diamond Comics0,3 %
Durée de la garantie
Le temps moyen de traitement entre l'arrivée au point de service et le retour chez le client, en jours ouvrables.
Source: Digitec Galaxus- Hobbit-PresseDonnées insuffisantes
- 1.Carlsen0 jour
- 1.HarperCollins0 jour
- Abrams & ChronicleDonnées insuffisantes
- AdrianDonnées insuffisantes
Taux de retour
Fréquence à laquelle un produit de cette marque est retourné dans la catégorie « Fiction ».
Source: Digitec Galaxus- 29.Goldmann0,5 %
- 29.Heyne0,5 %
- 29.Hobbit-Presse0,5 %
- 29.Kampa0,5 %
- 29.Le livre de poche0,5 %